sábado, febrero 19, 2005

El lenguaje estulto


Hombre con perro - Fernando Botero

Bajé algunas canciones más de "The Crystal Method" y las escucho. Suena "Chunky" mientras leo una traducción de un texto de Richard Rorty sobre el pragmatismo y pienso en una definición: Estulticia. No tanto por el contenido, sin embargo, que es una exaltación a Dewey, pero si por la casi inasequible traducción. Recordé un cuento breve de Benedetti que les remito a continuación:

Lingüistas

Tras la cerrada ovación que puso término a la sesión plenaria del Congreso Internacional de Lingüística y Afines, la hermosa taquígrafa recogió sus lápices y papeles y se dirigió a la salida abriéndose paso entre un centenar de lingüistas, filólogos, semiólogos, críticos estructuralistas y desconstruccionistas, todos los cuales siguieron su garboso desplazamiento con una admiración rayana en la glosemática.
De ponto de las diversas acuñaciones cerebrales adquirieron vigencia fónica:
- ¡Qué sintagma!
- ¡Qué polisemia!
- ¡Qué significante!
- ¡Qué diacronía!
- ¡Qué exemplar ceterorum!
- ¡Qué Zungenspitze!
- ¡Qué morfema!
La hermosa taquígrafa desfiló impertérrita y adusta entre aquella selva de fonemas.
Sólo se le vió sonreír, halagada y tal vez vulnerable, cuando el joven ordenanza, antes de abrirle la puerta, murmuró casi en su oído: "Cosita linda."
Publicar un comentario